MUHAMMAD SYAHRUR’S HERMENEUTIC APPROACH

MUHAMMAD SYAHRUR’S HERMENEUTIC APPROACH


   A.    Muhammad Syahrur’s Background   
Muhammad Syahrur  was born on 1938 in Damascus. He  is  Emeritus  Professor  of  Civil  Engineering  at  the  University  of  Damascus  who  writes  extensively  about  Islam.  Muhammad  Syahrur trained as an engineer in Syirian, the former Soviet Union  and Ireland. 32 Muhammad Syahrur said:   “I   began with analysis the in For  twenty years I  -Kitab  wa  al-Qur’an”. In  1982,  I  found  the  different  between  the  Kitab  (book)  and  al- Qur’an.  The Qur’an is not the whole book, but part of it that deal  with prophecy. The Shari’a (Islamic law) is the message, which is  called by “The mother of the Book (Ummu al -Kitab). Al-Qur’an  and  Ummu  al-Kitab  ,  prophecy  and  message,  were  put  together  and this is called by al-Kitab (the holy book)

Furthermore,  Muhammad  Syahrur  (here  in  after  referred  as: began understanding Qur’an,  where  al- Qur’an between  -Kitab.  According  to  Syahrur:  al-Qur’an in the popular meaning or in Syahrur ‘s perspective is al - Kitab,  have  been  divided  into  three  parts:  (1)  Ummu  al-Kitab  (Muhkamat  verses),  (2)  al-Qur’an  Mutasyabihat  verses),  (3)  Tafshil  al-Kitab  (la  muhkam  wa  la  mutasyabih  verses).  This  categorization on chapter Imran,  explicitly “ al-muhkam” “ al-mutasyabih”. 

sometimes  transliterated  as  Qur’an, Alcoran  or  Al-Qur’an )  is  the  central religious text of Islam. Moslems believe the Qur’an to be the book of  divine  guidance  and  direction  for  mankind,  and  consider  the  original  Arabic  text to be the final revelation of God. Islam holds that the Qur’an was revealed  to Muhammad by the Angel Jibril (Gabriel) over a period of 23 years.  Look  detail  at  Ushuluddin  library  in  software  digital  library:  Muhammad  Shahrur,  al-Kitab  wa  al-Qur’an: Qira’ah Mu’asirah,  (Damascus Dar al-Ahali, 1990), p. 51-61 category  tafshil  al-kitab” , quotes Qur’an  Yunus verse 37. Syahrur’s argumentation when  third is signal that “ wa  ukhoru  mutasyabihat”.  The word “ ukhoru” form  nakirah,  must  be  understood as “the other part, not all”. So as a consequence, the  first  is  (all)  is  muhkamata  a  part  (from  the  second  part)  is  mutasyabihat,  so  that  the  other  part  is  not  muhkam  and  not  mutasyabihat (la muhkam wa la mutasyabih), this is explained by  Yunus  chapter  as  Tafshil  al-Kitab  verses.  Syahrur  elaborated  those categories as follow: the first, Ummu al-Kitab who was sent  down  by  Allah  to  prophet  Muhammad  (peace  and  blessings  of  Allah be upon him) for 23 years in form al-inzal and al-tanzil as a part  of  indivisible,  36  which  consist  of  the  verses  that  have correlation with al-suluk al-insan in law and morals, then, always open for ijtihad (not in pure worshiping) agree with situation and  condition of a society. 37 For understanding the Muhkamat verses,  the  mechanism  is  ijtihad  with  limit  theory  (Nadhariyat  al- Hudud).  Ummu  al-Kitab  has  character  elastic  and  subjective.  

The  elasticity  of  understanding  and  application  ummu  al - kitab  also called by law consistency,  there is  al-Hadd al-Adna (minimal limit)  and  al-Hadd  al-A’la  (maximal  limit).  The  subjective  of  understanding in ummu al-Kitab depend on man choice (ikhtiyar).  All  concept  in  these,  related  to  al-Risalah  (attribute of  a  messenger of God) the prophet Muhammad (peace and blessings  of Allah be upon him). The second, al-nubuwah is represented in  the  two  categories,  Mutasyabihat  verses  and  Tafshil  al-kitab verses.  Mutasyabihat  verses  consist  of  Al-Qur’an  Sab’u - Matsani.  Al-Qur’an verses to   universe  law,  the  story  of  past  generation  (al-qasas),  and  historical  law  (qawanin al-tarikh). Third, the verses that don’t include on two categories before is called by Tafshil al-Kitab or explainer verses.

Muhammad  Syahrur  generated  some  thought  and  it became  controversial,  where  Muslim  community  being in situation  of  stagnant  thought  and  spread  of  imitative  process  (Taqlid).  Generally,  the  Muslim  conditions  in  the  Middle  East especially Syiria place), they bound dilemma  to  follow  the  traditional  thought  or  modern  thought where aimed in secularization. Muhammad Syahrur is a technique figure  and  his  background  is  always  affected  his  method  to understand the Islamic religion text. His teacher, a colleague and a  professional  friend, Ja’far al -Bab  in  Damascus University of Syria. 

So far, the concern of Syahrur work in religion discourse is called by Qira’ah Mu’ashirah  series and all of his opuses have published  by  Dar  al-Ahali  li  al-Tiba’ahwa  -Nashrwa  al-Tauzi  Damascus, Syria, such as: 
1.      Al-Kitab wa al-Qur’an:  Qira’ahMuasirah; 40 
2.      Dirasat Islamiyah fi  -Daulah  wa  al- Mujtama’; 41 
3.      Al-Iman wa al-Islam: Mandumat al-Qiyam;42 
4.      Nahwa  Ushul  al-Jadidah  lil  Fiqh  al-Islami:  Fiqh  al- Mar’ah. 43
 
The first chapter of this book is  translated into Indonesia language by Sahiron Syamsuddin and Burhanuddin;  with  title:  Prinsip  dan  Dasar  Hermeneutika  al-Qur’an  (Yogyakarta:  elSAQ  Press,  2004).  The  second  chapter  is  translated  by  M.Firdaus;  with  title:  Dialektika  Kosmos  dan  Manusia,  (Bandung:  Nuansa  Cendekia, 2003).    This  book  explained  about  some  social-politic  themes  and  it  has  correlation  with  civil  and  state  etc.  Look  at  Muhammad  Shahrur,  Dirasat  Islamiyah Mu’asirah fi al -Daulah wa al-Mujtama’ , (Damascus: Dar al-Ahali, 1994).

This book is translated into Indonesia language by Badrus Syamsul Fata and  Syaifuddin  Zuhri  Qudsi;  with  title:  Tirani  Islam:  Geneologi  Masyarakat  dan Negara, (Yogyakarta: LkiS, 2003).    This book explained about classic concept deconstruction of “rukun  Iman” and “rukun Islam” according to al -Qur’an, which aimed for universality  of inclusive of Islam in global world. Look at Muhammad Shahrur, Al-Iman wa  al-Islam: Mandumat al-Qiyam, (Damascus: Dar al-Ahali, 1996). This book is  translated  into  Indonesia  language M. Su’udi;  Islam  Dan  Iman Aturan-Aturan Pokok, (Yogyakarta: Jendela, 2002).

0 Response to "MUHAMMAD SYAHRUR’S HERMENEUTIC APPROACH"

Post a Comment